Spain, Basque Country, 17th century. At night and through the mountains, Kattalin escapes from her farmhouse and, while wandering through the deep forest, she senses a presence that stalks her.
España, País Vasco, siglo XVII. De noche y a través de las montañas, Kattalin escapa de su caserío y, mientras deambula por el profundo bosque, percibe una presencia que la acecha.
Espainia, Euskal Herria, XVII. mendea. Gauez eta mendietan zehar, Kattalinek bere baserritik ihes egiten du eta, baso sakonean barrena ibiltzen den bitartean, zelatatzen duen presentzia sumatzen du.
Hiszpania, Kraj Basków, XVII wiek. Nocą, przez góry, Kattalin ucieka ze swojej farmy i wędrując przez głęboki las, wyczuwa obecność kogoś, kto ją śledzi.
Montagnes basques, Espagne, XVIIe siècle. Kattalin fuit son mari, abandonnant sa ferme au milieu de la nuit. Perdue dans l'obscurité de la forêt, elle sent une présence qui la poursuit.
España, País Vasco, siglo XVII. De noche y a través de las montañas, Kattalin escapa de su caserío y, mientras deambula por el profundo bosque, percibe una presencia que la acecha.
故事发生在17世纪西班牙的巴斯克区,在一天夜晚卡塔琳从自己的农舍逃出,当她穿越山群在茂密的森林中徘徊时,察觉到有个身影正在暗中尾随她。
Испания, Страна Басков, XVII век. Ночью, через горы, Катталине удается сбежать из своего дома, и, блуждая по густому лесу, она чувствует...
在西班牙宗教裁判所大舉獵巫的年代、十七世紀的巴斯克山區裡,女子深夜逃離農舍,擺脫家暴丈夫。夜黑風高,鬼影幢幢,沒多久便迷失於幽暗深邃的森林之中。她感覺到一股不祥...